Showing posts with label literature. Show all posts
Showing posts with label literature. Show all posts

Thursday, May 16, 2024

Dramatizing morality

Originally published on Language and Philosophy, April 13, 2011

At the start of MIkhalkov’s Burnt by the Sun, the Great Hero of the Stalinist army appears to a platoon of soldiers as himself, barely clothed — he’s just run naked out of his bath, throwing on his pants to save the local peasants from some Stalinist ukase-from-afar. The soldiers don’t recognize him until he grabs a soldier’s army cap and mugs his famous profile for him. It’s the adorable hero as genuine and authentic as well as modest, courageous and good-humored, saving everyone from disaster through his simple honest speech borne of his unalloyed dedication to his country, his people and his army that he believes defends them.

In a moment, the villain of the piece will appear not as himself, but in disguise, lying, playing, charming, insinuating, seducing  — he’s an artist, a musician, a far cry from an honest, simple soldier of simple skills and simple sentiments. He saves nothing and no one. He comes to serve himself regardless of its harm.

Yet who can resist his art? He has them all dancing, like a marionette master. And always dressed, even when swimming, the devlish dandy, even in the bath! His past is riddled with all sorts of whoring jobs, serving any local master, and always playing a double role — a triple role: his local boss, the Stalinist government as an agent, and, of course, himself. No integrity, no authentic public self, no honor, no dignity; all show, all artifice.

This portrayal of villain as brilliant, manipulative artist appealed to me most in this movie. The indictment of the artist is close to my heart. The artist seems to me exactly that: a manipulator, a charlatan, a self-promoter who seduces you to love and adore him, despite your not at all knowing who he really is.

And that is, perhaps, all he is. From the 19th century notion of the artist bringing gifts of the gods, redeeming vile reality, justifying it and comprehending it, here is discovered the vilest motives: seduction, deceit, distraction and distortion.

The artist appears here like a Shakespearean or Commedia dell’Arte villain: Edmund gets up in front of the stage and explains exactly why he’s going to be a villain, with full intent. Of course, evil isn’t like that at all — it’s the paltry acts of selfishness and the little lies one tells oneself, or the rage of anger, Schiller’s bastard Franz in a fury of bitter jealousy that he can’t escape from. Evil, as a friend once joked, doesn’t wake up in the morning, look in the mirror and, stroking his mustaches, say to his image, what evil shall I do today?

Except the artist. He wakes in the morning and wonders, how shall I manipulate the world today? The artist as criminal. One needn’t look as far as an Eric Gill, a Gesualdo, a Caravaggio or a Jack Abbott. The art itself is the crime.

Towards the end of the film, the artist salutes the colossal image of Stalin — the evil which has enabled his plans and in which he has thrived and succeeded. The film wants to blame it all on Stalin. I wonder if the drama would have been more effective without the convenient blame. Blame leads to an anodyne of self-satisfaction in the audience and is more suited to melodrama than tragedy, where blame is fixed squarely on the hero himself.

This movie was poised between tragedy and a melodrama sanctioned by its anti-Stalinism (as Uncle Tom’s Cabin‘s melodrama is sanctioned by the evil of the plantation), but for this presentation of the artist I can forgive much. There’s also a wonderful depiction of the comfortable Russian household (very much more Russian than Soviet), and a priceless subplot — like one of those tiny little folk parables that Dostoevsky occasionally would insert — prefiguring the entire story in low comic relief: The ludicrous house servant is devoted to taking imported (like socialism and communism?) herbal remedies, scarcely knowing herself what they (like socialism and communism?) will do for her. A couple of meddling babushki dump her herbs into the river — for her own good, so they think. When she discovers it, the poor thing lies on her bed crying. So much for grand tragedy, how the great have fallen!

I mention this here on the blog because I am continually puzzled by my own inability to keep apart the art from the artist. In the rest of life, we can judge action and agent on the same moral grounds of the various notions of justice. And I have no problem responding to immorality in the arts — we judge or value art on its effectiveness, not its justice. But I am inclined to admire and love the artist, regardless of the artist’s moral mettle, and that’s a double standard that I’ve never resolved. It’s a moral challenge and then some.


Herodotus at Reed

 Originally published on Language and Philosophy, February 18, 2011

A friend expresses his enthusiasm for Herodotus, which he read at Reed College. In the same breath he elucidates the familiar themes of Greek tragedy: the gods punish us out of jealousy; huvris is tempting fate. “Moderation in all things” was inscribed at Delphos.

I’d always wanted to read Herodotus, and now, intrigued, I did. To my surprise, nothing of the ethic of the tragedies played in his history. It’s a secular document. Secular values are everywhere in his stories.  And not just secular, but typically liberal values, almost modern liberal values. Maybe that’s why he’s survived and is still read, or, at least, read in liberal places like Reed.

Herodotus writes about rulers at length and always assesses them according to the simplest liberal standard: a king who treats his subjects well is laudable and will rule successfully. Kings who brutalize their subjects are deplorable, don’t rule well and eventually get their uppance from some revenge or mismanagement. Huvris does not cause their fall; it’s just that Herodotus expresses his satisfaction in their fall. Far from huvris as a cause of a fall, even a good ruler, one of Herodotus’ favorites, has to endure the vicissitudes of fortune. His reward is not the material reward of the gifts of the gods, which are the rewards of a fable. His reward is the historian’s reward: praise and honor in the telling of his record. A historian knows that goodness is not always rewarded. It’s not a morality tale, but a history. Selfish disregard for human justice and human sensitivity is deplored, but it is not a cause of a fall. In some ways it might seem a fine distinction, but in his stories, it’s pretty clear.

It’s true that the Delphic oracle plays a constant role in his stories. It’s his favorite irony: some king or people apply to Delphos, follow the oracle, and through some misinterpretation, get screwed or screw themselves. It’s so frequent in his book, so regular, that as soon as you read that the oracle has been consulted, you know what the punchline will eventually be. You get the impression that Delphos, and believing oracles, must have been a running joke among the Greeks.

And I suspect that that was so. Consider the other inscription at the oracle, “gnothi seauton” — ‘know yourself.’ You go to Delphos for an oracle. There before you stands, “gnothi seauton.” Get the joke?

Years ago in college, we read Lucian’s Dialogues of the Dead in Attic Greek — simple but fascinating text (what a surprise to read Marlowe’s most famous lines in Faustus were stolen verbatim from it). In it Diogenes runs around Hades’ house (the underworld) mocking everyone with the refrain, “gnothi seauton, gnothi seauton,” the adult Greek’s equivalent of  “nya-nya, told you so” except it means more like, “you should’a’ known, ya should’a’ known!”

Also liberal is Herodotus’ open-minded curious towards the mores of other cultures. That’s of course the essence of his character. Travelers don’t wander all over the known (and to his contemporaries’ unknown) world just to deplore other cultures. It may not be excessively biased to suppose that curiosity is by nature liberal, zenophobia, a more conservative inclination.

Herodotus could have praised brutal despots for their ability to keep order or provide direction and leadership, much as conservatives quickly supported Mubarak as having provided security and stability (as well as being a “friend” to the U.S.). And experience shows, over and again, that rebellion and revolution are followed by unrest and instability. There are plenty of reasons to support a despot. But Herodotus doesn’t see it that way. Morals come first for him. I have no doubt that he would have sided with the protesters, unhesitatingly. That’s the beauty of reading it: it’s all so transparent to him. He biases all his stories towards kind rulers and against the imperious.

But he would have warned the protesters not to follow any oracles. If that is itself an oracle to avoid, he would have repeated the favorite Greek advice: “gnothi seauton!”

Post post: My favorite story in the Histories is wonderfully ambivalent. A brutal despot, Astyages, tries to avoid the the oracle’s prediction that his son will destroy him. The story proceeds just like the Oedipus myth, and when Astyages discovers that his servant Harpagus failed to kill his infant son, he serves Harpagus’ own son to him at a feast, just like the myth of Atreides, the ugliest of all the houses, so you can’t miss that this Astyages deserves to fall. He gets it by Harpagus who, to obtain his revenge, sells out the enemy in battle. Astyages loses his kingdom but isn’t killed (so you know that the point of this story is not done). Harpagus comes to prison to see the man he’s destroyed, but the conversation is quite surprising: Astyages berates Harpagus, telling him that Harpagus will never be more than a servant to the enemy he appealed to, and for his personal revenge he has sold out all of his own people. The story bears many resemblances to Racine’s Athalie, the most sublime and beautiful thing I know and most ambivalent and tragic.

Post post post: in full disclosure, when I got halfway through the Histories, I decided to finish it in Greek, which is going to take me the next year at least, even if I consult a translation along the way. So those observations will no doubt require amending.

Post post post post: I gave up and finished it in translation.